Bộ truyện kinh điển "Nhóc Maruko" ra mắt phiên bản chỉ có tại Việt Nam

Google News

Khác với ấn bản gốc được ra mắt tại Nhật Bản năm 1987, phiên bản tiếng Việt của bộ truyện "Nhóc Maruko" được khoác lên mình một hình thức mới chỉ có tại Việt Nam.

Nhân kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Nhật Bản (1973 - 2023), ngày 8/9, Nhà xuất bản Kim Đồng sẽ chính thức ra mắt bạn đọc Việt Nam bộ truyện tranh kinh điển Nhóc Maruko của cố họa sĩ Momoko Sakura.
Khác với ấn bản gốc được ra mắt tại Nhật mang phong cách tạp chí Ribon năm 1987, phiên bản tiếng Việt được khoác lên mình một hình thức mới.
Dưới sự "phù phép" của designer Tạ Quốc Kỳ Nam, ấn bản Nhóc Maruko với tên gọi "vintage version" đậm màu hoài cổ nhưng vẫn giữ trọn phong cách vui tươi, dễ thương từ minh họa gốc của tác giả. Tổng thể bộ sách trông giống như những cuốn nhật ký được vẽ tay, với những tấm hình đầy sống động.
"Tôi được ngắm những bản scan dữ liệu tranh màu gốc tuyệt đẹp. Cảm giác cứ như mới hôm qua tôi còn là cậu bé say mê đọc mấy cuốn truyện mượn được đó. Màu sắc, đường nét, chi tiết vẽ tay... đầy hồn hậu, mộc mạc, nên tôi muốn thiết kế bìa trên tinh thần này.
Ở mỗi tập truyện, tôi tô lại màu chữ, việt hóa một dạng chữ bút chì cho chữ nhỏ, còn tên tác giả Momoko Sakura là bút tích của cô trên tranh tập cuối", Kỳ Nam chia sẻ.
Bo truyen kinh dien
 Bìa sách "Nhóc Maruko" phiên bản Việt Nam (Ảnh: NXB Kim Đồng).

Để tăng thêm trải nghiệm cho độc giả, Nhà xuất bản Kim Đồng đã tăng khổ của bản tiếng Việt so với khổ sách manga truyền thống, từ đó thêm không gian cho các ô thoại, những dòng chia sẻ đầy tâm huyết của tác giả được rõ nét nhất có thể.
Ông Đặng Cao Cường, Trưởng Ban biên tập sách Comic, Nhà xuất bản Kim Đồng, cho biết đơn vị đã theo đuổi bản quyền tác phẩm từ hơn 10 năm trước với Sakura Production (Công ty nắm bản quyền gốc) và dồn nhiều công sức thể hiện nhiệt huyết muốn đưa Nhóc Maruko một cách chính thức, đến với bạn đọc Việt Nam.
"Chúng tôi đã thể hiện sự trân trọng của mình dành cho Nhóc Maruko thông qua sự đầu tư, chăm chút bộ sách từ nội dung đến hình thức, cũng như chiến dịch truyền thông, làm nóng và lan tỏa thông tin tác phẩm.
Bản thân những cán bộ trẻ của Nhà xuất bản cũng là những người đọc Nhóc Maruko từ thuở bé, nên trong quá trình thực hiện, chúng tôi không khỏi xúc động và tự hào", ông Cường nói.
Dịch giả Hương Giang, người dành nhiều tâm huyết cho bộ sách, nói việc dịch Nhóc Maruko không chỉ là công việc, mà còn là hành trình phục hồi và tái khám phá bản thân.
"Đồng hành với cô bé Maruko hài hước và lém lỉnh, tôi không những có cơ hội tìm hiểu sâu hơn về văn hóa và đời sống Nhật Bản thập niên 70, mà còn tìm được niềm vui, cũng như động lực để trở lại với công việc", Hương Giang chia sẻ.
Cùng với chú mèo máy Doraemon, thám tử lừng danh Conan, nhóc Maruko được xem là một trong những biểu tượng văn hóa của Nhật Bản.
Bo truyen kinh dien
"Nhóc Maruko" là tác phẩm đặc sắc của tuổi thơ nhiều thế hệ độc giả (Ảnh: NXB Kim Đồng). 
Bộ truyện tranh Nhóc Maruko đã được độc giả Việt Nam biết đến cách đây gần 3 thập kỷ.
Dựa trên ký ức tuổi thơ của chính mình, tác giả Momoko Sakura đã sáng tác series truyện xoay quanh cuộc sống ở nhà và ở trường của cô nhóc dễ thương Maruko với vô vàn khoảnh khắc hài hước nhưng không kém phần xúc động về tình cảm gia đình, tình bạn.
Nhóc Maruko đã nhận được tình cảm yêu mến, trở thành một phần tuổi thơ của rất nhiều bạn đọc thế hệ 8X, 9X.
Theo Viên Minh/Dân trí

>> xem thêm

Bình luận(0)